Получила сегодня на почте давно заказанную книгу
"Капля росы" - сборник японских пятистиший (танка - в переводе значит короткая песня). Каждое стихотворение так сконденсировало чувства, что чтобы его прочитать, надо не отвлекаться на постороннее, позволить открыться внутреннему мироощущению. В японской поэзии малых форм образы набрасываются несколькими штрихами и будят воображение, внутренние слух и зрение.
В сборнике много стихов поэтов эпохи Хэйан, но я открыла для себя
Сайгё - поэта смутного времени перемен в Японии, поры междоусобиц в 12 веке, разрушивших прекрасную хэйанскую культуру.
Несколько танка Сайгё
Сайгё - монашеское имя, подлинное - Сато Норикиё. Аристократ по происхождению, служил в императорской гвардии, но в 22 года постригся в монахи. С тех пор скитался по монастырям и много странствовал.
У самой дороги
Чистый бежит ручей.
Тенистая ива.
Я думал, всего на миг, -
И вот - стою долго-долго...
"Полевые травы во время зимних холодов"
Я видел летний луг,
Там всеми красками пестрели
Бессчетные цветы.
Теперь у них, убитых стужей,
Один-единый цвет.
Пришлось разлучиться нам,
Но образ ее нигде, никогда
Я позабыть не смогу.
Она оставила мне луну
Стражем воспоминаний.
Порою заметишь вдруг:
Пыль затемнила зеркало,
Сиявшее чистотой.
Вот он, открылся глазам -
Образ нашего мира!
Судишь других:
То хорошо, это худо...
Вспомни меж тем,
Много ли в нашем мире
Знаешь ты о самом себе.
В комментах продолжение - еще о трех поэтах.