Кроме сюрреалистической живописи есть подобное же оригинальное течение в поэзии. Нашла ссылку на много стихов авторов, пишущих в этом стиле. Читая их, видишь перед глазами картины, которые мало кто смог бы нарисовать, но их легко представить.
Для интересующихся Американская писательница-романист ДЖУНА БАРНС (р. 1892) ПРЕОБРАЖЕНИЕ
Пророк железными руками
В пустыне борется с песками.
Бутоном обернулась роза,
В личинки втиснулись стрекозы.
В пустую глотку Моисея,
Как дым, втекли его рацеи.
Нож Каина скользнул из раны,
Из праха Авель вмиг воспрянул.
Утратил речи дар Пилат;
С осины сам Иуда снят.
Из ада Люцифер восстал;
Христос вторично смерть приял.
Ребро назад в Адамов бок
Скочило: скорбный слышен вздох.
Эдем - благоуханный сад,
В котором звери не рычат.
И кормит солнце Судным днем
День сотворения времен.
ГЕНРИ ТРИС (1911-1966) ВОЛШЕБНЫЙ ЛЕС
В лесу не счесть блестящих глаз,
В лесу не счесть ползучих лап,
В лесу не счесть пугливых слез,
Не ходите в лес в полночный час!
Я встретил человечка с глазами из стекла
И пальцем, скрученным, как червяк,
Гниющей красной листвой в волосах
И палкой, шипевшей, как летом змея.
В лесу не счесть блестящих глаз,
В лесу не счесть ползучих лап,
В лесу не счесть пугливых слез,
Не ходите в лес в полночный час!
Он спел мне песенку-перевёртыш
И в воздухе нарисовал дракона.
Я видел зубы у него сквозь затылок,
А в волосиках шмыгали крысьи глазки.
В лесу не счесть блестящих глаз,
В лесу не счесть ползучих лап,
В лесу не счесть пугливых слез,
Не ходите в лес в полночный час!
Он вытесал мне из камня грош
И поведал, как приманить жаворонка
Соломинкой, орехом и просто шепотом
И крошкой имбиря, завернутой в лист.
В лесу не счесть блестящих глаз,
В лесу не счесть ползучих лап,
В лесу не счесть пугливых слез,
Не ходите в лес в полночный час!
Он спросил, как зовут меня, где я живу,
Я назвал ему имя из своих "Сказок",
И он позвал меня к себе в лес
Поплясать с подземными королями.
В лесу не счесть блестящих глаз,
В лесу не счесть ползучих лап,
В лесу не счесть пугливых слез,
Не ходите в лес в полночный час!
Но глаза его вдруг вспыхнули страшно,
На скорченной ручке выросли ногти,
А я быстро-быстро прочел отченаш
И опять очутился дома и с мамой.
В лесу не счесть блестящих глаз,
В лесу не счесть ползучих лап,
В лесу не счесть пугливых слез,
Не ходите в лес в полночный час!
ЧАРЛЬЗ ГЕНРИ ФОРД (р. 1913) УХОД
Даже у океана есть дно
но никому не измерить гору
моей тоски по тебе
Твой уход вырвал ломоть
из персика моего сердца.
Мне ль совладать с торпедами!
Мои скипидарные слезы затопили б аптеку.
Если ты хочешь покинуть сушу,
можно, я завяжу глаза, пока мы опять не встретились;
я принял тебя за амброзийную птичку,
не смыслившую в акустике.
А может, мне уже поздно завязывать глаза:
ведь я промокашка в брызгах чернил -
слов, напоминающих мне о тебе.
Простоволосый воздушный замок,
ты была прекрасна, словно метла из волос и плоти.
Когда ты ушла,
я был не в силах угнаться за своей безумной тоской,
и теперь-то я знаю, что скорбь может сбежать только вместе с рассудком
из безутешного, словно лестница, тела.
БИЛЛ НОТТ (р. 1940) ГУДБАЙ
Если ты еще не умер, читая
эти строки, закрой глаза и увидишь
как я чернею под веками
(СЮРРЕАЛИЗМ ПО-АНГЛИЙСКИ составитель Эдвард Б. Джермэйн ("Пенгвин Букс", 1978) пер. с англ. В. Нугатова (1996) http://www.rastaman.tales.ru/biblio/7_1.htm)
Есть такая японская поговорка - "Бывает, что лист тонет, а камень плывет".
Кстати, нашла я ее здесь, среди множества поговорок разных стран - рекомендую заглянуть. Сюрреализм мне напоминает то, чего не бывает, но это вполне представимо. А уж во сне мы часто видим такое... Не знаю, как кто, а я - точно.