Я люблю тебя, жизнь, и надеюсь, что это зачтется!
ЛИБХАР ГАБХАЛА ЭЙРЕАНН



Книга, повествующая о различных мифических завоеваниях Ирландии и излагающая столь же мифологизированную историю острова. Известна также под названием 'Книга завоеваний Ирландии'. Сохранилась во многих вариантах в составе различных старинных рукописей, главным образом - в Лейнстерской Книге, датируемой XII в.

Эта книга представляет собой объемистую компиляцию, созданную Майклом О'Клейригом (ок. 1575 - ок. 1645) на основе нескольких старинных рукописей, сегодня уже утраченных. Когда упоминается Книга Завоеваний, имеется в виду, что речь идет о ее переводе. В Книге описаны завоевания начиная с допотопных времен и кончая вторжением Цезаря в Британию. В ней также повествуется о вторжении Парталона, который вместе со своими соратниками разбил фоморов, племя полулюдей-получудищ, и об интервенции Немхеда, после смерти которого фоморы вернулись в Ирландию. Следующим вторжением стало появление на острове клана Фир Болг, который прибыл вместе с кланами Гаилиоин и Фир Дхомнанн. Все три клана были потомками Немхеда. Пятой волной вторжений стал приход богов клана Туатха Де Данаан, также являвшихся потомками Немхеда, а шестой - приход сынов Мил Эспэйна, или милезиан, разгромивших войско Туатха Де Данаан. Обычно два последних клана правили Ирландией совместно, поделив ее между собой: милезиане управляли надземной ее частью, а Туатха Де Данаан - подземным миром. Отсюда



http://www.ucc.ie/celt/published/G800011A.html - ?Оригинал? Эту ссылку я нашла в ЖЖ http://lantse.livejournal.com/



Вопрос к знатокам - а есть ли русский перевод сего раритета? ССылка на него дается в книге Сергея Васильченко «Кельтская мифология (энциклопедия)»: Эксмо; Москва; 2002

Комментарии
01.10.2007 в 12:31

является персоной нон-грантой в Британии
Cecil&ja
Я Вас УМОЛЯЮ: "х" в ирландском НЕ ЧИТАЕТСЯ!!!
Лебор Габала Эренн, или, если уж совсем правильно, что-то вроде Льяур Гавала Эрьенн.
Соответственно "Немед", "Туата" и, кстати, "Майкл О Клери".
По ссылке - да, вариант из Лейнстерской книги.
Частичный русский перевод есть в книге "Предания и мифы средневековой Ирландии", перевод С.В. Шкунаева (1991 или 1992 год), часть, относящаяся к прибытию Сыновей Миля.
 Keshin, она же Lantse
01.10.2007 в 16:22

Я люблю тебя, жизнь, и надеюсь, что это зачтется!
keshin Я Вас УМОЛЯЮ: "х" в ирландском НЕ ЧИТАЕТСЯ!!!
Я вам верю, но так было на сайте (очень похоже, использовали автоматический перевод), а ирландским я, увы, не владею. Пусть уж так и остается, даже забавно сравнить варианты. ;)
01.10.2007 в 16:37

является персоной нон-грантой в Британии
Cecil&ja
Я посмотрела эту книгу: очень жаль, что книгу (которая видимо, и в оригинале была не ахти), судя по всему, никто не редактировал, а переводчики абсолютно не разбираются в предмете :(
Особенно поразил пассаж:
Другой фрагмент гэльской саги 'Точмарк Эмер', 'Сватовство Эмера', известного древнеирландского произведения, подробно описывает колесницу ее героя, Эмера.
Не говоря уже о том, что "тохмарк", Эмер - это девушка, и колесница, конечно, не ее, а Кухулина :gigi:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail