Я люблю тебя, жизнь, и надеюсь, что это зачтется!
Получила сегодня на почте давно заказанную книгу "Капля росы" - сборник японских пятистиший (танка - в переводе значит короткая песня). Каждое стихотворение так сконденсировало чувства, что чтобы его прочитать, надо не отвлекаться на постороннее, позволить открыться внутреннему мироощущению. В японской поэзии малых форм образы набрасываются несколькими штрихами и будят воображение, внутренние слух и зрение.

В сборнике много стихов поэтов эпохи Хэйан, но я открыла для себя Сайгё - поэта смутного времени перемен в Японии, поры междоусобиц в 12 веке, разрушивших прекрасную хэйанскую культуру.



Несколько танка Сайгё



В комментах продолжение - еще о трех поэтах.

Комментарии
19.08.2006 в 19:56

Я люблю тебя, жизнь, и надеюсь, что это зачтется!
Еще меня заинтересовал Дзюнтоку-Ин (сын императора Готоба), также живший в 12 веке. Он был возведен на престол в 1210 году, но во время междоусобиц 1221 года был низложен и сослан на остров Садо. Он оставил после себя труды по истории японской поэтики и два личных сборника стихов.

Что меня ждет?

Сердце я утешаю

Завтрашним днем.

Так вчерашний прошел,

Так и нынешний минет.



А это стихотворение написал Минамото-но Санэтомо, ставший сёгуном (военным властителем) в отроческом возрасте.

Этот мир земной -

Отраженное в зеркале

Марево теней.

Есть, но не скажешь, что есть.

Нет, но не скажешь, что нет.



И еще несколько танка очень известного и любимого в Японии поэта 20 века Исикава Такубоку (1885-1912). Его называют создателем новой японской поэзии.

Сто раз

На прибрежном песке

Знак "Великое" я написал

И, мысль о смерти обросив прочь,

Снова пошел домой.



Не знаю, отчего

Я так мечтал

На поезде поехать.

вот с поезда сощел -

И некуда идти.



Грустные звуки ночные

Скупо падают в тишине.

Я одиноко брожу,

Словно их подбираю

Один за другим с земли.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии