Я люблю тебя, жизнь, и надеюсь, что это зачтется!
Вот из ящика вышли...

Разве ваши лица могла я забыть?

Пара праздничных кукол.

Бусон



С 13 февраля в Пущинском музее экологии и краеведения открылась выставка "Куклы из Японии". Организована она Посольством Японии и является частью программы "Дни культуры Японии по городам России", которая идет в России с 1992 году. Выставка продлится до 9 марта.



как найти музей



В комментариях немного о японской кукольной традиции и много красивых кукол.

Комментарии
21.02.2007 в 16:06

Я люблю тебя, жизнь, и надеюсь, что это зачтется!
Почти во всех странах мира куклы ассоциируются исключительно с детскими забавами. А вот в Японии в куклы играют не только дети, но и взрослые. Ибо куклы - это не только предмет для развлечений, но также элемент изобразительной культуры и религиозной символики. По-японски кукла (нингё) пишется двумя иероглифами, буквально обозначающими "человеческая форма".



История кукол Японии уходит своими корнями в глубокую древность. Первые известные японские куклы датируются III тысячелетием до нашей эры. Как и во многих странах, в Японии куклы первоначально имели два предназначения: для совершения магических обрядов как олицетворение духов, злых или добрых сил, и для игры. В VIII веке появились первые управляемые игрушки, надевавшиеся на руку. Их называли аяцури нингё. Но поистине всенародным увлечением изготовление кукол стало в эпоху Эдо (1603-1868), в период стабильности и расцвета искусства Японии. В различных провинциях сформировались собственные стили.















В 1936 году изготовление кукол получило статус официально признанного искусства. А с 1955 года наиболее известные мастера стали получать почетный титул "Живого национального сокровища".









Japanese Doll of Long hair Princess of Heain era in 12-layered court kimono Jini-Hitoe. 1970's







Японские куклы сделаны из дерева, бумаги, ткани или глины. В первом десятилетии XIX века впервые были продемонстрированы куклы, изготовленные из цветов. Это Кику-нингё (хризантемовые куклы), которые и по сей день выставляют на праздниках цветов, украшают ими витрины.















Наибольшую известность и славу японским мастерам принесли куклы, главным предназначением которых было любование ими.

Хорошо известны выставляемые в японских домах в канун Праздника Девочек Хина-Мацури (3 марта) целые экспозиции хина нингё, представляющие собой миниатюрный императорский двор. Сегодня не каждая семья в Японии может позволить себе приобрести весь комплект "императорского двора", цены на который могут доходить до нескольких десятков тысяч долларов. Но почти в каждый дом покупают хотя бы императорскую чету, которую в последствие можно окружить придворными и аксессуарами, каждый год, вводя в композицию новые детали. Коллекция передается по наследству по женской линии, отводя от семьи злых духов и радуя взор хозяев.

Игрушечные традиции в Японии ретиво чтятся. Вопреки всем покемонам 3 марта и 5 мая в каждом доме, где есть дети, вынимаются или покупаются специальные полочки. У мальчиков они всегда трехступенчатые зеленые, у девочек – пятиступенчатые красные. Такая полка есть в каждом доме, где есть ребенок, и чем древнее она сама и игрушки на ней, тем она любимее и почитаемей, в том числе и взрослыми.







Полочки для праздника мальчиков. На полке для мальчиков обязательно есть Кентароо – мальчик с карпом – мечта каждой матери, образец японской добродетели: толстый умный, сильный и бесстрашный. Также - полное снаряжение самурая с усатой маской, но игрушечного размера. Еще обязан быть барабан, которым надо разбудить счастье. Поэтому каждому мальчику нужно купить барабан и терпеливо сносить его громыхание, иначе его – конкретно этого мальчика – счастье так и не проснется. А тигр с качающейся головой отгоняет болезни. Тигры не водятся в Японии, поэтому он получается отдаленно похожим, но страшным, его все боятся, значит – и болезни тоже. Если присмотреться, то там же и цветы ириса, которые у японцев обозначают мужество (их лепестки похожи на меч самурая). Обилие цветочной тематики никак не противоречит самурайской доблести. У японцев есть понятие «ханоми» – любование цветами, есть также «цукими» – любование Луной, «юкими» – любование снегом. Все три понятия существенная часть повседневной жизни японца. О времени расцвета первой сакуры в какой-нибудь из префектур сообщается по телевидению, как о важной государственной новости, время полнолуния также анонсируется во всех программах, и саму полную луну могут по 10-15 минут показывать по телевизору.





Игрушки к празднику девочек Хина-Мацури





Кукла к празднику девочек





Кукла Хина





Маленькая кукла к празднику девочек Хина-Мацури



Особо привлекательными являются знаменитые куклы кимэкоми ненгё предназначенные исключительно для любования. Эти куклы превратились в отдельный жанр декоративно-прикладного творчества, а выставки стали своеобразной формой соревнования лучших мастеров. Процесс изготовления таких кукол сложен и долог - это самые дорогостоящие куклы. Над ними трудится целая "бригада": сначала мастер изготавливает из дерева голову и туловище, другой вытачивает ноги и руки, затем костюмер наряжает куклу в нарядное кимоно. Ткань для кимоно - национальной одежды японцев ткалась вручную и расписывалась также ручным способом излюбленными сюжетами японцев: это цветы сакуры - японской вишни, алые листья клена, драконы. Настоящий портной сначала одевал куклу, а затем повязывал ей непременную принадлежность национального наряда - широкий пояс оби. Кимоно не имеет пуговиц и запахивается слева направо и у мужчин, и у женщин и фиксируется поясом оби.







Japanese Vintage Samurai Warrior Gosho Doll



После того, как кукла одета, обута, причесана, ее снабжают аксессуарами. Ими может стать пестрый, украшенный традиционными мотивами японского прикладного искусства зонтик, или же шелковый платок фуросаки, который и женщины и мужчины используют для ношения различных мелких предметов, изящно завязывая платок. Наряд дополняет японская национальная обувь - гэта, своего рода сандалии на высокой деревянной подошве, и дзори. Веер - также необходимое дополнение к костюму. Веера до сих пор - самый распространенный новогодний подарок у японцев. В то же время, веер является необходимым атрибутом актера национального японского театра. По тому, что изображено на веере (ветка сакуры, повозка с цветами, дракон), и по тому, как держит актер, веер, зрители "прочитывают" и характер персонажа, и предугадывают развитие действия.
21.02.2007 в 16:07

Я люблю тебя, жизнь, и надеюсь, что это зачтется!
Культурная традиция Японии сохранила уникальный театральный жанр - кукольный (Дзерури). Театр оформился в 16 веке, а расцвет приходится на 18 век. Традиции театра существуют и по сей день. История возникновения кукол в Японии связана с национальной религией – синтоизмом, соединившим в себе культ предков, полонение силам природы, первобытные обряды, эта история уходит корнями в глубокую древность. Возможно, от страха перед стихией, такой суровой, посредниками к богам и были «мико» - куклы, игравшие роль жриц-прорицательниц. Обряд носил магический характер. Куклы в Японии, как мы видим, имели и культовое происхождение. Но не обязательно, так как, многие кукольные спектакли были посвящены мифам, историческим драмам, жизни простых японцев, о чем упоминалось выше.

Кукольный театр Японии отличался от европейского тем, что за кукол говорил не кукловод, а рассказчик, сидящий в стороне и нараспев читающий текст за всех действующих героев под аккомпанемент сямисэна (старинный японский музыкальный инструмент с тремя струнами, напоминающий отдаленно балалайку). Вождение кукол осуществлялось по системе «открытого актера». Японский театр генетически связан с родиной кукольных представлений Азии - Индией, но влияние это шло опосредованно через Китай.





Нингё дзёрури Из коллекции мемориального музея классика японской драматургии Тикамацу Мондзаэмона (1653-1724)

Рождение куклы соединяло в себе и живопись, и скульптуру, и декоративные искусства (полный ансамбль костюма, оружия, прически) и технологию. Самым важным элементом куклы было ее лицо. Кукла Мусумэ – идеал женской красоты. Лицо овальное, узкие глаза, брови и рот.













Musume Dojoji

А Кэйсай – гетера – пылкая в ярких одеяниях или Фукэояма совсем иная – мягкая, женственная с выбритыми бровями - знаком замужества. Носы у кукол самые разнообразные: точеные, с аристократическими вырезанными крыльями, реже с горбинкой или широкие с едва намеченной переносицей. С 17 века головы кукол делаются из легких и прочных пород дерева – павлонии и хиноки. Важной деталью кукольной головы является съемный парик из натуральных волос.





Japanese Doll of Geisha with hand-painted kimono, 1930's



К костюму театральной куклы относятся также внимательно, как и к одежде живого актера. Учитываются исторические особенности костюма. Он точно соответствует сословному положению и отличается высокими художественными качествами.

Театральный костюм продуман ткачами, портными, вышивальщиками. Напомним, что куклы в Японии большие, некоторые из них в 3/4 роста человека. (слайды по Ю.Кужелю) Каждую куклу водят три кукловода – куклу именно в главной роли., но не второстепенной. Кукловоды одухотворяют и оживляют куклу.





Japanese Vintage Doll of Kabuki Actor as White Lion, 1950's



Японская театральная кукла представляет подлинное произведение искусства, которое вобрало в себя богатые традиции национального искусства Японии.





Кукла театра Дзеруре Нинге – в полный человеческий рост. Брови двигаются для выражения характера. (музей народов Востока. Москва)





Японский кукольный театр ниточных марионеток Бунраку. Средний размер такой куклы – 60 см. От 35 до 80 нитей тянулось от рук и ног такой куклы. Делались такие куклы в основном из глины, но бывали случаи, когда их делали из дерева. Тогда они были ростом примерно с человека и весили до 7 кг. Такую куклу водили три человека. У этой марионетки подвижны руки, ноги, глаза, рот и голова.



БУНРАКУ — самый крупный кукольный театр Японии, являющийся хранителем традиций, названный по имени организатора и постановщика первых спектаклей Уэмура Бунракукэн (1737–1810). Он был открыт в 1872 г. в Осака, на вывеске было написано: «Дозволенный правительством кукольный театр Бунраку». Это название стало символом японского традиционного кукольного театра (нингё дзёрури) вообще.

Cоединение кукольного представления с народным песенным сказом дзёрури, исполняемым под аккомпанемент сямисэна, относится к концу ХVI — началу ХVII в.

Сначала кукольные представления устраивались в старой столице Киото на открытых площадках русла периодически пересыхающей реки Камо. В начале ХVII в. кукольники перебрались в только что основанную новую столицу Эдо. Однако после пожара 1657 г. кукольные театры снова переместились в район Осака — Киото, где обосновались окончательно. Появились стационарные кукольные театры с хорошо оборудованными сценами. Их устройство без существенных изменений дошло до наших дней.

Куклы для представлений Бунраку изготавливаются в размере 1/2–2/3 человеческого роста. Каждую куклу, как правило, ведут три оператора. Наиболее опытный из них управляет движениями головы (глаза, веки, брови, рот) и правой рукой куклы. Второй оператор двигает левой рукой куклы, третий — ее ногами. Сами операторы одеты в черные балахоны, укрывающие с головой. Через несколько минут после начала представления зрители перестают видеть оператора: их внимание сосредоточено исключительно на движениях кукол. В редких случаях, когда в роли первого оператора выступает известный артист, ему позволяется не укрывать свое лицо под черным капюшоном.





Каждой кукле нужны три кукловода









Сцена из спектакля театра Бунраку

Представление идет под голос певца-сказителя гидаю и ритмический музыкальный аккомпанемент на трехструнных сямисэнах и барабанах. Гидаю говорит от лица всех занятых в представлении кукол — мужчин, женщин, детей, обозначая лишь голосом, изменяющимся от баса до фальцета, кому принадлежат слова.







Японский театр марионеток "Нингё дзёрури бунраку" - так звучит полное название этого театра включен ЮНЕСКО в список памятников мирового культурного наследия.

Пьесы театра Бунраку адресованы взрослому зрителю. Главными героями пьес являются самураи, прекрасные дамы, торговцы, старики и юноши, животные и даже призраки.







Все актеры Бунраку - декламаторы, мастера игры на сямисэне и кукольники - талантливые люди, прошедшие серьезную школу обучения. В отличие от театров Но и Кабуки, в Бунраку нет традиции актерских династий, и первенство актера не зависит от его происхождения.



Почти все классические пьесы Бунраку были написаны в XVIII веке и ставились бесчисленное количество раз. Пьесы могут быть и трагическими, и комическими. Они затрагивают темы любви, смерти, расставания влюбленных, чести и долга. Драмы Бунраку нередко заставляют зрителя плакать.




Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии