Вчера был очень интересный церемониальный праздник - Аои-Мацури.
Фестиваль Аои-Мацури, названный так в честь мальвы («аои» по-японски) по праву считается одним из самых зрелищных и древних в Киото, а значит – и в Японии. Это один из самых старинных фестивалей в мире. Фестиваль начинается 3 мая, когда проводятся конные соревнования по стрельбе из лука в храме Симогамо. 5 мая в храме Камигамо проводятся скачки с участием двух команд. Участники одеты в эффектные костюмы эпохи Хэйан (8-й век). Кульминация фестиваля – большой парад 15 мая. Необычность Аои-Мацури, прежде всего, в том, что он всегда был далек от народных японских масс, и участие в нем принимали исключительно императорские придворные. Народу, впрочем, не воспрещалось любоваться на процессию. А полюбоваться было (и есть) на что: это величественное шествие. Рано утром из ворот императорского дворца выходит процессия из 400 человек, одетых в костюмы эпохи Хэйан.
читать дальшеКто-то передвигается пешком, кто-то верхом или в паланкине. За ними следует около сорока бычьих упряжек, украшенных листьями мальвы. Эта процессия церемонно проходит по улицам города.
Обязательным атрибутом, украшающим все – от экипажей до причесок, - является цветок мальвы (хотя некоторые педанты от ботаники утверждают, что это и не мальва вовсе, а некое вечнозеленое растение по латыни называемое Asarum caulescens, что вряд ли что-то для кого-то проясняет). Как бы то ни было, японцы считают аои священным растением, способным защитить от бурь и штормов, молний и землетрясений. По древнему поверью листья мальвы также обладают силой, дарующей легкие роды.
Бури и штормы, кстати, здесь очень даже при чем, потому что фестиваль появился на свет именно благодаря затяжной непогоде. Корни древнейшего праздника уходят в период Асука - 6 век. Тогда на страну обрушились стихийные бедствия, от которых вскоре не стало никакого житья – урожаи гибли от ураганного ветра и наводнений, дороги размыло и так далее. Правящий император Киммэй обратился к прорицателю с логичным в данной ситуации вопросом «За что?», и услышал в ответ: богиня дождя и бог грома разгневались на людей на недостаточно почтительное к ним отношение. Чтобы умилостивить божества, император послал своего сына со свитой к соответствующим храмам. Придворные воздали рассерженным небожителям почести и принесли им богатые дары (цветы мальвы в том числе). Это сработало: вскоре ливни и ураганы прекратились, выглянуло солнышко и поля снова зазеленели.
Вместо того чтобы расслабиться и вновь приняться за старое, дисциплинированные и мудрые японцы сделали выводы. И с тех самых пор 15 мая ежегодно устраивается великосветское паломничество к храмам Камигамо и Симогамо. Роли императорских приближенных, правда, сегодня исполняются профессиональными актерами, но в остальном ничего не напоминает о том, что на дворе XXI век. Процессию возглавляет императорский посланник верхом на коне и две нарядные повозки, за которыми в строгом порядке следуют придворные и знать в приличных сану и событию костюмах.

За ними несут паланкин с принцессой-жрицей сяо-дай, одетой в многочисленные шелковые платья, типичные для благородной дамы эпохи Хэйан.
Носилки принцессы сопровождают фрейлины, танцоры и всадники-телохранители.
Парад продвигается по пути, который когда-то прошел сын императора, и к вечеру возвращается во дворец. Сначала великолепное общество направляется в храм Симогамо, где прибывшие молятся, исполняют ритуальные танцы под древнюю дворцовую музыку и проводят особые благодарственные церемонии, с возложением подарков. Заканчивается шествие в храме Камигамо, где проводятся финальные ритуальные церемонии, аналогичные тем, что проводились в храме Симогамо.
Японцы и туристы очень любят Аои-Мацури (доказательством могут служить огромные толпы зрителей, собирающихся посмотреть на шествие), и не только за красочность. Этот фестиваль позволяет им заглянуть очень далекое прошлое, ощутив свою с ним связь. И понять, что в нашем суматошном, стремительном и безумном мире осталось еще что-то неизменное, почти вечное. А что символом вечного выступает нежная и мимолетная красота аои – это даже трогательно. И как-то очень по-японски.

Старинное символическое изображение мальвы используется и в наши дни
Asarum caulescens
www.japan4all.ru/
www.travelpark.ru/
http://www.carnevale.ru/
http://www004.upp.so-net.ne.jp/